No exact translation found for يمنح امتياز

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic يمنح امتياز

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils ne franchisent pas et ils utilisent des produits frais.
    فهم لا يمنحون الإمتياز و هم يستعملون مكونات جديدة
  • Il s'agit là d'un privilège accordé à la mère.
    وفي ذلك امتياز يمنح للأم.
  • La République de Pologne pense que l'efficacité et l'efficience du Conseil de sécurité repose sur l'hypothèse qu'être membre octroie des privilèges supplémentaires, mais aussi augmente les responsabilités.
    تعتقد جمهورية بولندا أن فعالية مجلس الأمن وكفاءته تقومان على افتراض أن الأعضاء لا يمنحون امتيازات إضافية وحسب، بل يزيدون أيضا من مسؤولياته.
  • S'agissant de l'accès à l'éducation, toutes les mères d'enfants inscrits dans des écoles destinées aux familles à faibles revenus, bénéficient du programme de régularisation des études offerts par le ministère et qui privilégient tout particulièrement les femmes dont les enfants sont inscrits dans le système scolaire.
    أما بالنسبة للالتحاق بالتعليم، فتعد جميع أمهات الأطفال البنين والبنات المنتسبات إلى مدارس خاصة بذوي الدخل المنخفض مستفيدات من برنامج تنظيم الدراسات الذي تقدمه الوزارة والذي يمنح امتيازات في المقام الأول إلى المرأة وأبنائها وبناتها في النظام التعليمي.
  • Le Comité spécial a été informé que le droit de vivre dans sa maison était devenu un privilège.
    وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن الحق في العيش في دارك قد أصبح امتياز يُمنح ويعطى.
  • En conséquence les Juifs de tout pays peuvent venir en Israël, se déclarer citoyens et se voir accorder tous les privilèges inhérents aux Juifs.
    ونتيجة لذلك، يمكن لليهود من أي مكان في العالم أن يأتوا إلى إسرائيل ويعلنون الجنسية ويمنحون جميع الامتيازات المتعلقة بكونهم يهودا.
  • Si les membres des missions diplomatiques, des consulats et des organismes et institutions des Nations Unies reçoivent parfois des visas officiels leur permettant de travailler, le personnel non gouvernemental ne bénéficie pas toujours de ce privilège.
    فإذا كان بإمكان موظفي البعثات الدبلوماسية والقنصليات ووكالات الأمم المتحدة الحصول على تأشيرات رسمية تتيح لها العمل، فإن أفراد المنظمات غير الحكومية قد لا يمنحون هذا الامتياز.
  • « Différence de traitement variant selon les individus, pour des raisons qui tiennent en totalité ou en grande partie au sexe, à la race, au lieu d'origine, aux opinions politiques, à la couleur ou à la croyance, entraînant une incapacité ou des restrictions pour certains individus mais pas pour d'autres ou l'octroi de privilèges ou d'avantages à une catégorie de la population au détriment des autres. » (16.3).
    ”معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة لأسباب ترجع كلياً أو بصفة رئيسية إلى صفات كل منهم من ناحية الجنس أو العنصر أو مكان المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو الملة، بحيث يخضع الأشخاص الذين يتسمون بإحدى هذه الصفات لمعوقات أو قيود لا يخضع لها الأشخاص المتسمين بصفة أخرى من هذه الصفات أو يمنحون امتيازات ومزايا لا تمنح للأشخاص المتسمين بصفة أخرى“ (16، 3)
  • Le tableau ci-après montre le nombre d'hommes et de femmes occupants des postes clefs dans le domaine de l'ordre public et de la sécurité. Alors que la représentation des femmes dans ces fonctions s'est légèrement améliorée (54 % en 1993 contre 38 % en 1980), la proportion de femmes juges, greffiers etc. est tombé à 29 %. Un examen de la composition des autres secteurs de l'appareil judiciaire révèle également une plus forte domination des hommes. En revanche, les progrès les plus importants ont été enregistrés dans la composition du barreau ou le pourcentage de membres féminins est passé de 9 % en 1980 à 42 % en 1997.
    معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة على نحو يعزى كلياً أو أساساً إلى أوصافهم المختلفة حسب الجنس أو العرق أو المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة بحيث يتعرض الأشخاص الذين ينطبق عليهم هذا الوصف لإعاقات أو تقييدات لا يتعرض لها الأشخاص الذين لا ينطبق عليهم هذا الوصف أو يمنحون امتيازات أو مزايا لا تمنح للأشخاص الذين ينطبق عليهم وصف آخر.
  • d) De décider que les représentants et membres des organes constitués jouiront de privilèges et immunités dans l'exercice de leurs fonctions officielles;
    (د) اعتماد مقرر يمنح ممثلي الهيئات وأعضاءها امتيازات وحصانات عند القيام بمهام رسمية في إطار البروتوكول؛